Términos y condiciones
1. Ámbito de aplicación
Los presentes términos y condiciones afectan a todos los encargos realizados a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. y constituyen un contrato de prestación de servicios de traducción jurada entre el cliente y el proveedor. Si el cliente dispone de términos y condiciones propios, estos regirán únicamente tras la aceptación expresa y por escrito de los mismos por parte de Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L..
La aceptación del presupuesto elaborado por Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. supone la aceptación subsecuente de estos términos y condiciones, sin necesidad de confirmación adicional. Si se produjera alguna modificación de los términos y condiciones dentro del plazo de entrega establecido, los mismos se proporcionarán al cliente para su aceptación.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. opera desde España y su actividad está dirigida a un público que, o bien necesita presentar documentos oficiales emitidos en inglés ante las autoridades españolas o documentos oficiales emitidos en España ante autoridades extranjeras, o bien es residente en España y necesita traducir documentos oficiales emitidos en otros países para su presentación en España o en el extranjero. En cualquiera de los casos, todos los clientes tienen algún tipo de relación con España y por eso necesitan contratar los servicios de un traductor con título del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación español.
2. Definiciones
«Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L.», «Ana Belén Barrio Fernández» y el «proveedor»: se refieren a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. y a cualquiera de sus denominaciones, así como a sus colaboradores autorizados en caso de que los hubiera.
«Cliente»: se refiere a la persona física o jurídica que contrata o paga el servicio, o a sus representantes autorizados.
«Traducción jurada»: se refiere a la traducción realizada por un traductor jurado con título del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España e incluye la traducción, la certificación, la firma y el correspondiente sello oficial.
«Documento a traducir»: se refiere a los documentos que el cliente entrega a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. para realizar la traducción.
«Documento traducido»: se refiere a la versión traducida del documento a traducir que Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. entrega al cliente.
«Servicio urgente»: se refiere a aquellos encargos cuyo plazo de entrega se identifique expresamente como tal y por los que se abone un recargo de urgencia.
3. Datos del titular
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L.
NIF: B22732143
Plaza de España 4, 1ºB 28231 Las Rozas, Madrid (España)
Teléfono: 659 691 764
Correo electrónico: info@juradayjuridica.es
4. Tarifas y precios
El precio de la traducción se basa en los parámetros indicados en el sitio web, aunque varía en función de la extensión y la complejidad del documento.
Salvo que se indique lo contrario, las tarifas incluyen IVA al tipo español.
Los precios indicados en el sitio web de Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. son válidos únicamente mientras permanezcan publicados en el mismo y no serán considerados como vinculantes en el futuro para el proveedor. Lo mismo sucede con los presupuestos y las ofertas enviadas por otros medios como correo electrónico o WhatsApp, que solo serán válidos durante el plazo indicado en los mismos.
5. El presupuesto
Los presupuestos ofrecidos por Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. son gratuitos y sin compromiso.
Para la correcta elaboración del presupuesto, el cliente deberá proporcionar a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. una copia de los documentos a traducir; así como cualquier otra información necesaria, como el número de copias adicionales requeridas, la dirección de envío si desea recibir la copia física por correo, etc. En caso de que no se hayan proporcionado todos los datos necesarios, el presupuesto no será vinculante para el proveedor.
El cliente declara que el documento a traducir es de su propiedad o tiene derecho a usarlo o transmitirlo y que la publicación, distribución, venta o cualquier otro uso que se asigne al documento traducido será conforme a derecho.
Para realizar la traducción no es necesario ni recomendable entregar originales. El cliente se compromete a enviar a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. únicamente copias de los documentos a traducir y el proveedor no se responsabiliza de la pérdida o destrucción total o parcial de los originales que el cliente haya enviado por su propia cuenta y riesgo. Se recomienda enviar copias escaneadas (en lugar de fotografías de los documentos), ya que las mismas deberán imprimirse para ser selladas y firmadas y volver a escanearse, por lo que el resultado podría no ser el deseado si no cuentan con la calidad suficiente.
El presupuesto de Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. se referirá al servicio de traducción jurada (que incluye la traducción, la certificación, la firma y el correspondiente sello oficial) e incluirá el número de copias solicitadas; el precio por artículo del encargo; el precio total del encargo; los descuentos e impuestos aplicables (a menos que se indique lo contrario, los presupuestos incluyen el IVA); los correspondientes recargos, en su caso; los gastos de envío, y la fecha aproximada de entrega del encargo.
El plazo de entrega indicado en el presupuesto es aproximado (siempre que no se trate de un servicio urgente) y se corresponde con la fecha de elaboración de dicho presupuesto. Si el pago de la traducción no se recibe inmediatamente después del envío del presupuesto, el plazo de entrega no será aplicable, ya que Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no comenzará a hacer la traducción hasta haber recibido el importe indicado en su totalidad.
6. El encargo
El encargo quedará confirmado por medio del pago íntegro anticipado del cliente de la correspondiente factura. El cliente consiente que el proveedor le envíe las facturas relativas al servicio en formato electrónico (PDF). Las facturas incluirán los impuestos y tasas aplicables conforme a la legislación vigente.
A menos que las partes acuerden otra forma de pago, este se realizará mediante tarjeta de crédito/débito. Todos los pagos se tramitan de forma independiente a través de servicios de terceros (Stripe, Inc.) y Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no tiene acceso a datos de tarjetas de crédito.
Todos los pagos se efectuarán en euros. Si el cliente decide pagar en otra divisa, los gastos y comisiones aplicadas por la entidad bancaria correrán de su parte.
7. La entrega
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. ofrece entregas por medios electrónicos y por correo postal. El encargo se considerará finalizado tras la entrega del documento traducido por medios electrónicos o tras la entrega del envío al transportista.
La entrega del encargo se realizará en un formato lo más parecido posible al del documento a traducir, a discreción del proveedor, que también puede optar por realizarlo mediante texto corrido con guionado al final de las líneas al uso de los documentos notariales y judiciales.
A menos que se trate de un servicio urgente por el que se haya abonado un recargo de urgencia, el plazo de entrega indicado por Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. es aproximado. El proveedor hará todo lo posible y empleará todos los medios razonables para cumplir con la entrega en tiempo y forma. En caso de no poder cumplir con el plazo de entrega indicado, Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. informará al cliente tan pronto como sea posible y acordará con el mismo otro plazo de entrega.
Si se ha contratado un servicio urgente, el plazo de entrega del documento traducido está garantizado para la copia en formato electrónico. Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. se compromete a reembolsar el importe abonado si dicho plazo no se cumple.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no será responsable de los retrasos producidos por causas de fuerza mayor o por circunstancias no atribuibles a la propia empresa, entre las que se incluyen, entre otras, la enfermedad, accidente o incapacidad temporal del equipo humano y el mal funcionamiento de los medios de envío electrónicos o postales no controlados directamente por el proveedor.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no se responsabiliza de los retrasos del servicio debidos a la demora en la entrega del documento a traducir por parte del cliente, a los problemas con el formato del documento enviado, a la tardanza en el pago o a los errores en la dirección de envío que le haya sido facilitada.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no se hace responsable de los retrasos, demoras o fallos en la entrega de los documentos traducidos que hayan sido enviados a tiempo por el proveedor. El servicio de transporte se ofrece como un servicio de valor añadido y se externaliza en su totalidad. Se considera que la entrega se ha efectuado en el momento en que el envío es admitido por la empresa de transporte.
Si fuera necesario enviar un nuevo documento traducido por causas no atribuibles directamente a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L., este nuevo envío se considerará una copia y se tarificará como tal en un presupuesto específico.
8. Modificación del encargo, cancelaciones y derecho de desistimiento
8.1. Modificaciones del documento a traducir
En caso de que el cliente solicite modificar el documento a traducir durante la realización del encargo, Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. le informará acerca del efecto de la modificación sobre el precio y el plazo de entrega. Dicho efecto se calculará atendiendo a la cantidad y naturaleza de los cambios, así como al volumen de la traducción que ya haya sido realizada. El cliente asumirá el coste de dichas modificaciones.
8.2. Cancelación del encargo
Tanto el cliente como Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. tienen derecho a cancelar el encargo por cualquier motivo indicándoselo por escrito a la otra parte, siempre y cuando no se haya comenzado la traducción y no se trate de un encargo urgente.
8.3. Derecho de desistimiento
Se aplica un periodo de desistimiento de catorce (14) días, tal y como establece la legislación vigente, durante el cual Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. reembolsará a los clientes que desistan del contrato todos los pagos realizados por los mismos, incluyendo, en su caso, los que sirvieran para cubrir los gastos de envío.
Dicho reembolso se realizará sin demoras indebidas y, en cualquier caso, en un máximo de catorce (14) días a partir del momento en que el cliente informe a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. de su intención de desistir del contrato.
Los reembolsos se efectuarán utilizando el mismo medio de pago empleado al realizar el encargo.
Cuando un cliente ejerza el derecho de desistimiento, el cliente deberá abonar a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. un importe proporcional a la parte del servicio que se haya prestado; es decir, no se reembolsará la parte de la traducción que ya se haya realizado, de haberse realizado alguna parte de la misma (y, en su caso, tampoco el recargo de urgencia, ni los gastos de envío si se requiere el envío postal de la parte de la traducción ya realizada).
El derecho de desistimiento no es aplicable a contratos de prestación de servicios una vez que el servicio haya sido completamente ejecutado.
9. Garantía de calidad del servicio
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. se compromete a prestar el servicio con la máxima fidelidad respecto al documento a traducir, con una redacción acorde a los usos de la profesión y cumpliendo los requisitos legales de las traducciones juradas.
Además, el proveedor se compromete a entregar el encargo dentro del plazo establecido y a devolver el importe abonado si se ha contratado un servicio urgente y el documento traducido no se entrega a tiempo.
La titular de Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L., Ana Belén Barrio Fernández, ha suscrito los siguientes códigos deontológicos:
Código deontológico de la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados de España, accesible aquí.
Código de conducta profesional del Chartered Institute of Linguists del Reino Unido, accesible aquí.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. declina cualquier responsabilidad en caso de que el documento a traducir presente incoherencias, ambigüedades, escasa calidad, errores ortográficos, inexactitudes, incorrecciones, etc. La verificación de la calidad técnica del documento a traducir es responsabilidad exclusiva del cliente. Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no tiene capacidad para corregir tales defectos en la traducción.
En caso de disconformidad con el servicio prestado, el cliente deberá enviar por escrito a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. cualquier reclamación relativa al mismo en un plazo inferior a treinta (30) días naturales a contar desde la entrega. Además, el cliente deberá proporcionar argumentos sobre los posibles errores de traducción haciendo referencia a glosarios técnicos, diccionarios especializados, prácticas habituales del sector, etc.
Se considerarán errores de traducción los errores gramaticales y ortográficos graves, los fragmentos de texto no traducidos y las traducciones con un significado claramente erróneo. No se considerarán errores de traducción las erratas tipográficas, las discrepancias relativas a cuestiones estilísticas, las discrepancias derivadas de posibles ambigüedades presentes en el documento a traducir ni las discrepancias relacionadas con la terminología empleada.
En caso de que la reclamación esté justificada, Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. procederá a la corrección del documento traducido sin coste adicional y dentro de un plazo razonable, y podrá ofrecer al cliente un descuento por los inconvenientes ocasionados.
Si el cliente no hubiera interpuesto reclamación una vez concluido el plazo de treinta (30) días, se entenderá que acepta sin reservas el documento traducido y Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no asumirá responsabilidad alguna por los posibles errores de traducción. Las reclamaciones efectuadas transcurrido dicho plazo, únicamente serán aceptadas a la entera discreción de Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L.
Existen hojas de reclamaciones oficiales accesibles a través de este enlace.
10. Limitaciones de responsabilidad
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no garantiza la aceptación por parte de la entidad receptora de los documentos traducidos entregados al cliente, solo garantiza que los mismos se traducirán conforme a la normativa española vigente. El cliente debe informarse acerca de los requisitos concretos del organismo solicitante.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. queda exenta de responsabilidad en caso de errores producidos por una terminología o redacción errónea o ambigua del documento a traducir.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no se hace responsable de los cambios realizados en los documentos traducidos por el cliente o por cualquier otra persona tras la entrega.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no se hace responsable de las posibles faltas o retrasos derivados de las carencias de la información proporcionada por el cliente para realizar la traducción.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. queda exenta de toda responsabilidad en caso de demoras o fallos en la entrega por causas no atribuibles directamente a la propia empresa.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. solo será responsable de los daños directos causados al cliente hasta un máximo equivalente al importe percibido por el encargo.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no asume responsabilidad por los daños derivados de reclamaciones efectuadas al cliente por parte de terceros.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no se responsabiliza del contenido de los documentos a traducir, ni de que el cliente no disponga de autorización para enviárselos o para solicitar la traducción de los mismos.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no se responsabiliza de la pérdida o destrucción total o parcial de los originales que el cliente le haya enviado por su propia cuenta y riesgo.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no se hace responsable de la nitidez de las copias de los documentos a traducir adjuntas a documentos traducidos, ya que estas dependen de la calidad de las imágenes proporcionadas por el cliente.
Las únicas lenguas que Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. emplea para comunicarse con sus clientes son el español y el inglés. Por lo tanto, todos los documentos se emiten o publican exclusivamente en español e inglés, incluidos los presentes términos y condiciones y las políticas de confidencialidad y de cookies.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. emplea programas antivirus para protegerse de posibles ataques informáticos; no obstante, no se hace responsable de los daños causados por la posible transmisión al cliente de virus, troyanos, spyware, etc. El cliente se compromete a verificar que los ficheros informáticos están libres de todo tipo de virus o código dañino antes de enviárselos a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. y a comprobar la limpieza e integridad de los ficheros informáticos recibidos del proveedor antes de su uso.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no será responsable en caso de interceptación o desvío de la información durante el envío de datos por cualquier medio físico o electrónico.
11. Titularidad, propiedad y derechos de uso
El cliente reconoce que Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. es la única propietaria de todos los derechos relacionados con sus traducciones, salvo aquellos que le hubieran sido cedidos.
12. Confidencialidad
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. se compromete a respetar la confidencialidad de los datos que le sean revelados, tanto antes como durante y después de la prestación del servicio.
La actividad de Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. se encuentra sujeta al secreto profesional. Ana Belén Barrio Fernández, titular de Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L., ha suscrito los siguientes códigos deontológicos:
Código deontológico de la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados de España, accesible aquí.
Código de conducta profesional del Chartered Institute of Linguists del Reino Unido, accesible aquí.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no será responsable en caso de interceptación o desvío de la información durante el envío de datos por cualquier medio físico o electrónico. El cliente deberá indicarle con antelación a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. los medios de envío que desea que se utilicen para garantizar la confidencialidad de los datos sensibles.
Antes de enviar cualquier documento o información al proveedor para la prestación del servicio, el cliente deberá asegurarse de que dispone de autorización para ello. De no ser así, Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no incurrirá en responsabilidad alguna si los documentos que le haya entregado el cliente infringen los derechos de terceros o la normativa aplicable. En este caso, el cliente asumirá los posibles daños y perjuicios a los que su negligencia pudiera dar lugar.
El cliente autoriza a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. a almacenar y utilizar el documento a traducir y el documento traducido para poder prestar los servicios encargados y para futura referencia.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. no está autorizada a divulgar ni entregar ningún tipo de información confidencial a terceros sin el consentimiento previo por escrito del cliente, con la excepción de aquellos colaboradores cuya función requiera que se les proporcione acceso a dicha información para realizar la traducción solicitada. Las disposiciones de este párrafo no serán aplicables si a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. la ley le requiere que comunique dicha información o cuando la misma sea o llegue a ser de dominio público sin que el proveedor la haya divulgado con anterioridad.
Por otra parte, el cliente autoriza a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. a llevar a cabo acciones comerciales relacionadas con el encargo sin revelar datos sensibles, confidenciales o que pudieran perjudicar al cliente o a los clientes del mismo.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. puede contratar colaboradores independientes para la prestación del servicio, los cuales se encuentran sujetos a la obligación de secreto profesional y confidencialidad. Asimismo, Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. podrá consultar a expertos para garantizar la calidad de la traducción, siempre que no revele datos sensibles o confidenciales.
El compromiso de confidencialidad se mantendrá en vigor una vez extinguida la relación contractual.
13. Ley de Protección de Datos
Con arreglo a lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999 de Protección de Datos de Carácter Personal, de 13 de diciembre, así como los reglamentos subsecuentes, el cliente queda informado y otorga su consentimiento acerca de lo siguiente:
Sus datos personales serán incorporados a los ficheros de datos personales de los que es titular y responsable Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. y serán tratados para la prestación del servicio contratado y para la gestión administrativa, económica y contable derivada de la prestación de dicho servicio.
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. podrá comunicar o ceder sus datos a otras personas relacionadas con la prestación del servicio contratado (colaboradores, entidades financieras, asesorías, etc.) en los términos previstos por la ley.
El cliente puede ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición en los términos que establece la legislación vigente, dirigiéndose a Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L.
Puede encontrar más información sobre la política de privacidad en el siguiente enlace: política de privacidad.
14. Modificaciones de los términos y condiciones
Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. se reserva el derecho de modificar sus términos y condiciones en cualquier momento y sin previo aviso. Asimismo, se compromete a mantenerlos accesibles y actualizados a través de la página web. Las nuevas versiones de los términos y condiciones invalidarán las anteriores.
15. Legislación aplicable y jurisdicción
Los presentes términos y condiciones se regirán por la legislación española.
Tanto Servicios de traducción jurada y jurídica, S.L. como el cliente se someten a la jurisdicción de los juzgados y tribunales de Madrid (España), con renuncia expresa a cualquier otro fuero que pudiera corresponderles.